【新唐人2014年09月02日讯】前中共党魁江泽民的军中爱将——前军委副主席徐才厚落马后,日前港媒披露,江的另一军中代言人——前军委副主席郭伯雄也被拘押。报导说,徐才厚被中纪委拿下后,交代了郭伯雄的许多问题,甚至和盘托出郭伯雄要求和他建立“攻守同盟”。
香港最新一期《争鸣》杂志撰文披露,徐才厚在6月30号被开除党籍接受调查后,交代了许多涉及郭伯雄的问题, 其中经济违法部分主要是涉及买官、卖官,因中共军队实行双首长制度,晋升将军阶,一定要两人共同签字同意,方能过关,所以郭伯雄也沾了大量钱财的光。
徐才厚招供,在此之前,两人都对中共调查徐才厚一事有所闻,为避免落马,自去年9月下旬至今年2月,郭伯雄先后4次到301医院及徐才厚寓所,透露中共对徐审查的绝密内情,同时或明或暗的要求建立“攻守同盟”,渡过难关。郭伯雄多次提示徐才厚:问题到此为止,或者越扯越多、越远、没个底,会牵连更多人,并承诺自己会在内部活动,争取让中央对徐作党内或军内的纪律处分。
报导说,郭伯雄早已打听到徐才厚问题的要害,甚至他自己也有与徐相同的罪责,所以为避免被动,一度主动检查,力求早日脱身,但徐才厚的“交代”,最终给了郭伯雄致命一击。
时政评论员林子旭指出,徐才厚供出郭伯雄,肯定是为了减轻罪行,找人垫背。
时政评论员林子旭:“中共党、官之间根本就没有任何道义可言,贪污腐败,吃喝嫖赌的时候可以一起干,一旦落难的时候,落水的就是拚命的拉别人下水,没落水的就是拚命的落井下石,徐才厚和郭伯雄同为江泽民的马仔,很多坏事两个人肯定是一起干的,现在徐才厚为了保命,为了减轻罪行肯定会不惜一切的找人垫背,那首选肯定就是郭伯雄了。”
《争鸣》杂志披露,8月12号在北戴河,中共组织部部长赵乐际、中纪委副书记杜金才、和总政治部主任张阳宣布,由中央、中央军委和中纪委签署,对郭伯雄实施审查,当天下午,郭伯雄被送返北京,关押在中央警卫局第二疗养院。
随后,郭伯雄交代了自己在中国多地,有价值超过6000万元的房产,以及12个银行账户,存款870万元﹔还有收藏12支手枪和100多发子弹等。
8月31号,有网友发贴文说,郭伯雄的儿子——浙江省军区政治部主任郭正刚夫妇,也被带走协助调查。贴文说,郭伯雄与徐才厚,相互配合,掘取巨额财富,郭家财产在2010年就超过百亿元人民币。
中国资深法学专家赵远明说,徐才厚、郭伯雄一直是江泽民军中的代理人,他们的罪行绝不只是贪污、受贿这么简单。
中国资深法学专家赵远明:“这两个人在军中一个是东北虎,一个是西北狼,就是说在军中为非作歹,无恶不作,在军中培养了很多自己的势力,而且就是谁想提升,得拿钱,就是说买官鬻爵,所以说,在军中,他们的党羽势力几乎遍布全国各地,都有他们的爪牙。”
赵远明指出,他们两人过去还挟兵权自重,因此胡、温在位10年,都是“政令不出中南海”。同时他们还卷入薄熙来、周永康政变,以及涉入军队系统“活摘法轮功学员器官贩卖”等罪恶事件。
林子旭分析,习近平拿下两人后,接下来的动作很有可能会越来越快,甚至可能出现类似拿掉“四人帮”,那样的党内高层大规模清洗动作。
林子旭:“目前中国社会危机四伏,习近平必须尽可能快的把政敌清洗干净,否则的话中国社会一旦出现大的变故,比如最有可能发生的经济金融动荡,在大乱当中江派势力很有可能卷土重来。”
林子旭说,徐才厚、郭伯雄只是小角色,目前大家最关心的还是如何处理江泽民。
采访编辑/李韵 后制/陈建铭
Xu Caihou Confessed to Military Alliance With Guo Boxiong
After the downfall of former Communist Party leader Jiang
Zemin’s favorite military officer Xu Caihou, former deputy
chair of the party’s Central Military Commission,
Hong Kong media say that Jiang’s other military pawn Guo
Boxiong, who held the same position as Xu, was also detained.
The reports say that after Xu was detained by the Central
Discipline Inspection Commission (CDIC) he revealed many
details about Guo; including how he wanted to establish
a military alliance with Xu.
Hong Kong-based Chengming magazine recently published an
article saying that Xu confessed to many issues involving Guo
after Xu was expelled from the party on June 30.
The illegal economic issues involved buying
and selling of government positions.
The dual head system in the Chinese Communist Party (CCP)’s
military put the two of them in charge of handling promotions.
So Guo used this to make a lot of money.
Xu confessed that he and Guo already knew
he would be investigated.
To avoid downfall, Guo visited Xu at the 301 military hospital
four times since late September last year until this February
to disclose the confidential information about Xu’s investigation.
Meanwhile, he also overtly or covertly requested to establish
a military alliance with Xu to protect their interests.
Guo hinted at Xu repeatedly to end the problem; otherwise
there might be more and more people implicated.
He promised to use his power to help Xu get disciplinary
action from within the Party or military.
Reports say that Guo already knew of Xu crimes,
and was guilty of the same crimes himself,
and so, to avoid being implicated, he had an investigation done
on himself so as to clear his name as soon as possible.
However, Xu’s confession dealt Guo a fatal blow.
Current affairs commentator Lin Zixu says that the reason Xu
exposed Guo is to clear his own name and find a scapegoat.
Lin Zixu: There’s no honor to speak of among CCP officials.
They join together for drinks, gambling, and corruption, but
once in trouble, the falling ones will try to pull the others
down too, and the ones at ease try to add insult to injury.
Xu and Guo are both Jiang’s pawns;
and they definitely did lot of bad things together.
To protect himself and avoid justice for his crimes, Xu may
do anything to find a scapegoat, and Guo is the ideal target."
Chengming magazine revealed that in Beidaihe on Aug. 12,
CCP officials from the political, disciplinary and organization
departments announced an agreement to investigate Guo
which has been signed by the Central Military Commission,
the CCP and the CDIC.
On the same afternoon, Guo was sent to Beijing and detained
at the second nursing home in the Central Guard Bureau.
Later, Guo said he owns over 60 million yuan ($9.76 million)
in real estate across China and 12 bank accounts
with 87 million yuan deposits.
He had also accumulated 12 pistols and more than 100 bullets.
On Aug. 31, a netizen posted online that Guo’s son, Zhejiang
Military Political Department director Guo Zhenggang,
and his wife were taken away for investigation.
The post said Guo Boxiong got rich with Xu, and in 2010
Guo’s property was worth over ten billion yuan ($1.62 billion).
Senior China legal expert Zhao Yuanming says Xu and Guo
are military agents for Jiang; their crimes are not as simple
as the run-of-the-mill corruption and bribery.
Zhao Yuanming: “In the military, one of the two men is
the northeastern tiger; the other is northwestern wolf.
It means they commit all kinds of evils in the military
to cement their own power.
Anyone who wants to get a promotion has to pay them for it
including purchasing the position title.
So their military partisan forces are everywhere in China."
Zhao says they relied on their military positions for power.
So during the ten years’ of Hu Jintao and Wen Jiabao’s term,
Hu and Wen basically had no power.
Meanwhile, Xu and Guo also drew Zhou Yongkang and Bo
Xilai into their coup, were involved in the crime of harvesting
organs from living Falun Gong practitioners, and so on.
Lin analyzes that Xi Jinping might take faster
and faster action after Xu and Guo’s downfall,
and large scale cleanup operations similar to the takedown of
the Gang of Four may appear at senior levels inside the party.
Lin Zixu: “Xi has to clean up his political opponents as soon
as possible because the current Chinese society is full of crises.
Otherwise, once a big problem occurs, such as economic and
financial turmoil; Jiang’s faction might make a come back. “
Lin says Xu and Guo are only small actors.
Currently, many people are more concerned
with how to deal with Jiang.
Interview & Edit/LiYun Post-Production/Chen jianming