【禁闻】四川许巴村全村藏民遭镇压 两人死亡

【新唐人2014年08月20日讯】正在中共官方媒体大量报导民族团结的消息时,四川许巴村的700多民藏族居民正在面临生命危险。由于和平抗议当局的做法,他们被当地警方拘捕,已有一人因被警察开枪打伤,不治身亡,另有一人为抗议当局的暴力行为而自杀。其余被捕藏民下落不明。

据《自由亚洲电台》报导,8月12日早上,四川省甘孜藏族自治州石渠县正科乡藏民,得知当地一位受人尊敬的村长旺扎被捕后,数百人聚集到当地政府门口,高喊“释放无罪被捕的村长旺扎”等口号示威请愿。

当局没有回应他们的诉求,反而派军警镇压,使用催泪弹并开枪,击中两位村民,至少18人受伤,另有多人被捕。不少人逃往深山避难,他们的家属被盘查并遭毒打,当地局势异常紧张。

8月17日,受伤被捕之一的藏人洛白桑自杀身亡,以此抗议当局的镇压行动。另一位22岁的受枪伤藏人在关押期间不治而亡。近30名男性村民仍然遭拘押,还被剃光头。

作家雪莲:“当地原有700多名群众,12岁以上到60多岁大概,这个年龄段的很多男子就被关押。”

《自由亚洲电台》的报导说,中共当局目前在石渠县正科乡境内布置军警,继续驻守进行严格管制。受枪伤的藏民在医院接受治疗时,被当局强行带走,剥夺了接受治疗的权利。

仍被关押的藏民包括正科乡美日寺闭关修行负责人嘎玛仁青,扎西尼夏寺和美日寺的掌灯师与经师,以及许巴村副村长旺青等人。据了解,遭捕藏民被拘押在洛须镇监狱中,挤不下的再被拘押在当地一家新医院里。目前许巴村变得空荡荡的。

作家雪莲:“当时的情况就是,当地人就把他们(受伤的人)送到附近镇医院,但是军警不让他们继续就医,把他们遣返到干巴继续就押。其中(村长旺扎的儿子)贡嘎西热,听说身上的弹头还没有取出来,处于危险的境地。”

“西藏流亡协会”收到一份关押人员的名单,包括女性共25人。目前外人无法接触被关押的藏民,不清楚到底有多少人,情况如何。“西藏流亡协会”担心,被关押的民众处境安危。

作家雪莲:“我认为,现在中共中央政府表现方面一直在做一些把戏,让外界看了西藏经济发展、和平、创造和谐社会一些表象。其实西藏各地区的情况,略有稍微有些动荡或一些轻微的突发事件出现,当地的军警和政府一定为就单一地使用专政暴政和暴力的手法去镇压。”

《自由亚洲电台》的报导说,被关押的村长旺扎,之前曾找到禁止当地举行西藏传统赛马活动有关官员说理,拒不接受所谓“传统活动为非法”的言论。近日,在县政府要求下,参加“卓舞”的部分女性表演者,遭到个别官员的侮辱后,旺扎又向官员讨公道,双方发生争执。两起事件导致旺扎8月11日被拘留。

甘孜前年曾发生藏人与当局的严重冲突,当局出动武警与防暴警察,对和平示威的藏人开枪射击镇压,据《自由亚洲电台》报导,至少导致四人死亡、数十人受伤。“国际声援西藏组织”说,去年流亡藏人精神领袖达赖喇嘛生日之际,一些藏人聚集庆祝,遭到警方开火,致两名藏人头部中弹,另有至少八人伤势严重。

采访/陈汉 编辑/周仁 后制/郭敬

Tibetan Villagers in Sichuan Suppressed by Authorities -Two Deaths

While the Chinese Communist Party (CCP)’s official media
were reporting a large number of news items on national unity,

more than 700 Tibetan villagers in Xuba Village,
Sichuan Province were facing life-threatening dangers.

They were arrested for peaceful protests against the authorities.

One person who was shot and wounded by the police died
and another committed suicide protesting the authorities’ violence.

The whereabouts of the other arrested Tibetans remain unknown.

According to RFA, on the morning of August 12
hundreds of Tiben villagers of Zhengki Town, Shiqu County
at Ganzi Tibetan Autonomous Prefecture, Sichuan Province,

gathered in front of the local government compound
after a respected local village chief Wangzha was arrested.

They petitioned and shouted slogans such as
“Release innocent Village Leader Wangzha."

The authorities did not respond to their demands and sent
military police to repress them, using tear gas and
live fire.

Two villagers were hit, at least 18 people were injured
and many were arrested.

Many people fled to the mountains to hide.
Their families were interrogated and beaten.
The situation was extremely tense.

On August 17, one of the injured and arrested, villager
Luobaisang committed suicide to protest against the crackdown.

Another 22-year-old Tibetan who was shot, died in custody.
Nearly 30 male villagers are still in custody.
Their hair was shaved.

Reporter Lotus: “There were more than 700 people there.
Many men between age 12 to 60+ are being detained."

RFA reported that the CCP authorities are currently arranging
military police at Zhengke Town of Shiqu County.

They continue to station police forces for strict control.

Tibetans injured by gunshots were forcibly taken away
from the hospital. They are deprived of the right to receive treatment.

Detained Tibetans include Gemarengqing who is in charge of
meditation at the Zhengkexiangmei Temple,

Zhaxiniqia Template and Meiri Template monks and
vice village head Wang Qing at Xuba Village.

It was said that the Tibetan people are locked up at the
Luxu Town prison and some at a new hospital
as the prison did not have enough room.

Currently Xuba Village became quite empty.

Writer lotus: “A group of people were injured and were
sent to a nearby town hospital by the local people.

The military police forbad them from getting medical treatment.

They were sent to Ganba for continuous detention.

I heard Gonggaxire (son of the village head Wangzha)
is in jeopardy as the bullet (that hit him)was not removed yet."

“Tibetan in Exile Association" received a list of
detainees of 25 people, including women.

Currently outsiders cannot get in touch with the detained,

So no one knows how many are locked up nor what
their situation is.

“Tibetan in Exile Association" is concerned about their safety.

Lotus: “I think the CCP government is putting up a show
on one hand to showcase Tibet’s economic development
and a harmonious society,

On the other hand, military police and the government simply
resort to violence to suppress any instability or some
minor incidents."

RFA reported that detained village leader Wangzha once
visited officials who banned the traditional Tibetan horse
racing event.

Wangzha refused to accept the statement that
“traditional activities are illegal."

Recently, some female dancers at the Zhuo Dance event
held at the request of the county government
were insulted by some officials.

Wangzha again asked for justice from officials.
The two events caused Wangzha’s arrest on August 11.

In 2012 serious conflicts occurred between
Tibetans and the authorities in Ganzi.

The authorities sent armed police and riot police,
and shot at Tibetans who were demonstrating peacefully,
causing four death and dozens of injuries.

“International Support for Tibetans Organization" said that
at the exiled Tibetan spiritual leader Dalai Lama’s last birthday,
some Tibetans who gathered to celebrate were shot by the police.

At least two Tibetans were shot in the head
and at least eight were seriously injured.

Interview/ChenHan Edit/ZhouRen Post-Production/GuoJing

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!