【新唐人2014年07月31日讯】全球热议周永康案 多个悬念待解
中共7月29号公布对前政治局常委周永康立案调查后,周案立刻成为全球舆论讨论的焦点,在大陆网路媒体铺天盖地的揭露周永康的公、私领域,以及他的家人如何依靠权势牟利,掀起“打虎狂欢”时,海外各大媒体则纷纷发表评论和解读,分析周案透露出的信号、中共权斗的趋势、周永康本人将面临的处罚等。
美国《华尔街日报》报导说,对周永康的行动,打破了中共长期以来“刑不上常委”的非官方戒条,标志着习近平启动的反腐运动的急剧升级。
而《彭博yabo88官网社》援引学者的话说,拿掉周永康,代表着中共在派系林立的政治制度当中铲除了一个权力中心。
《德国之声》也发表评论员文章说,对周永康的立案审查,并不表示中国法治的进步,而是显示中共领导人习近平大权在握。
香港《经济日报》的报导则说:“在周永康一案中最值得关注的猜想和悬念,一是这只‘笼中虎’会不会真的被打;二是为何选在这时打;三是虎被拿下后,是痛打还是轻拍;四是打老虎后还有没有‘狮王’要打。”
港媒:反腐飓风或横扫上海滩
中共正式公布审查周永康前后,有关中共前党魁江泽民派系衰败的各种传言四起,7月28号,在周案公布的前一天,上海原市委书记陈良宇的前助理王宗南被立案调查。外界认为,周案之后,江泽民老巢上海将面临清洗。
据香港《经济日报》网站报导,北京历史学者章立凡分析说,无风不起浪,有关传闻可能说明中共政治派系力量的对比发生了变化,“飓风正在上海登陆,很可能将横扫上海官场”。
章立凡表示,中共当局公布周永康受审查,显示“打虎派”占了上风,而近期有关上海官场将“大换班”的传闻,以及陈良宇旧部被立案调查,显示上海反贪风暴一触即发,“习在清理了江苏、山西、广东等后,这股飓风将在上海登陆。”
北京维族学者被提起公诉
中共新疆乌鲁木齐市检察院,7月30号宣布,对北京“中央民族大学”原讲师伊力哈木•吐赫提,向乌鲁木齐市中级法院提起公诉,罪名是涉嫌“分裂国家”。
《美国之音》报导,伊力哈木的两位代理律师,都表示对公诉事件毫不知情。代理律师之一李方平表示,他对乌鲁木齐市检察院不尊重律师辩护权感到震惊。而另一代理律师王宇则说,她已经被迫退出代理伊力哈木的案子。
总部设在德国的“世界维吾尔人大会”发言人迪里夏提向《自由亚洲电台》表示,伊力哈木是一个政治犯,中共政府在7月30号高调宣布对他提起公诉有政治目地。
编辑/周玉林
Zhou Yongkang’s Case is a Global Hot Topic;
Many Questions Need to be Answered
Zhou Yongkang became a global focus after the Chinese
Communist Party (CCP) revealed the investigation on former
Politburo Standing Committee, Zhou Yongkang on July 29.
How Zhou Yongkang and his family made profit by abusing
power are everywhere on mainland websites.
Overseas media interpreted Zhou’s case, as the trend of the
CCP’s power struggle and punishment of Zhou Yongkang.
US Wall Street Journal reported that the action on Zhou
Yongkang breaks an unofficial taboo against investigating
current and former members of the Politburo Standing
Committee, so Xi Jinping’s anti-corruption has escalated.
Bloomberg quoted a scholar saying that the removal of Zhou
Yongkang represents the CCP getting rid of a power center in
the political system with a couple of factionalisms.
Deutsche Welle also commented the investigation of Zhou
Yongkang doesn’t mean the law progress in China.
It shows the Chinese leader Xi Jinping is in power.
Hong Kong Economic Daily reported, “the most attractive
conjecture and suspense in the Zhou Yongkang case:
Firstly, if this caged tiger will be really beaten;
Secondly, why choose this time to beat;
Thirdly, the tiger is taken down. Will it be beaten
seriously or lightly?
Fourth, is there any lion king to fight after
the tiger?"
Hong Kong Media: The Anti-Corruption Hurricane Might
Sweep Shanghai Beach
There are rumors everywhere about former Chinese
Communist Party (CCP) leader Jiang Zemin’s faction.
It has been in decline since the official announcement of
Zhou Yongkang’s case.
On July 28, just prior to the announcement, the former
assistant to Shanghai former party secretary Chen Liangyu,
Wang Zongnan was under criminal investigation.
It’s believed that Jiang Zemin’s Shanghai nest will be totally
cleaned out after the Zhou case.
Hong Kong Economic Daily online reported, Beijing historian
Zhang Lifan’s analysis, “there is no smoke without fire.
The related rumor indicates the contrast of the CCP political
faction power has changed.
The hurricane lands on Shanghai and possibly sweeps through
the Shanghai officialdom."
Zhang Lifan said it shows the beating tiger faction prevailed
from the announcement of Zhou Yongkang’s investigation.
It means the Shanghai anti-corruption hurricane is dangerous
in the fall-out from the rumors of big reshuffles in Shanghai.
Chen Liangyu’s old unit is now under investigation.
The hurricane will land in Shanghai after Xi Jinping cleaned
up Jiang Su, Shanxi Guang Dong and etc."
Beijing Uyghur Scholar Prosecuted
On July 30, the Chinese Communist Party (CCP) Urumqi City Procuratorate initiated a prosecution on former lecturer Ilham
Tohti on the charge of secession at the Urumqi Intermediate
People’s Court.
The VOA reported that, Ilham’s two attorneys had no idea
about the prosecution.
One attorney Li FangPing said he is very shocked at the
disrespect to the lawyer from the Urumqi procuratorate.
Another lawyer Wang Yu said she has been forced to
withdraw from the Ilham case.
World Uyghur Congress spokesman Dilshat based in Germany
told Radio Free Asia that Ilham is a political prisoner.
There is a political purpose behind the CCP initiating
a high-profile public prosecution on July 30th.
Edit/Zhou Yulin