【新唐人2013年08月30日讯】在前重庆市委书记薄熙来庭审期间,中共针对一些在网上发布敏感信息的博客作者,展开一系列的打击行动,外界认为,当局担心薄熙来案会引起更多有关中国民生和政改问题的讨论,这是当局最不乐见的。而薄案庭审才结束,中共公安部部长郭声琨,就首次以所谓的国家反恐工作领导小组组长身份亮相,被外界认为,“严打”将再现。学者指出,重刑过度使用的“严打”,酿成了无数冤假错案。民众需要的是司法独立,而不是运动式的执法。
薄案一审宣告落幕后,8月27号,中共成立了国家反恐工作领导小组并召开了第一次会议。担任组长的郭声琨在会议上讲话。他声称,要把中国的反恐工作推上一个所谓的新台阶,他还提出了“打早打小、露头就打”的原则,讲话中他用了摧毁、铲除等显示强硬的词汇。
此外,中共喉舌发表文章纪念,上星期在新疆喀甚地区警方袭击维族人过程中,丧生的一名当地武警官员。从而间接证实了外界广为流传的新疆又一起流血冲突。
时事评论员汪北稷:“严打”是非法、非理性的社会治安处理的运动,在这运动的背后核心是处理政治异己份子,我们需要的是法律的尊严,法治的独立,司法的独立,而不是运动式的执法。”
事实上,生活在中国的民众对“严打”并不陌生。1976年,中共第一代领导人毛泽东一手发动的“文革”浩劫落幕,取而代之的新运动是第二代领导人邓小平的“严打”。
1983年,邓小平在北戴河向公安部发出指令:对于当前的各种严重刑事犯罪要严厉打击,判决和执行,要从重、从快﹔“严打”就是要加强党的专政力量,这就是专政。这场运动开了司法机关在运动式集中执法中“重结果、轻程序”的先例。
从此,一场上至权贵、下至平民的“严打”活动席卷中国大陆。当时在很多公共场所墙壁上经常可以看到贴着一整片的枪决名单。
据记载,在严打活动中,有一位男青年只因为帮女友拍了一些穿着较为暴露的照片,就被判处死刑,女青年被判了有期徒刑﹔在西安,一名叫马燕秦的中年妇女因组织地下舞会,被污蔑为“乱搞两性关系”,判处死刑﹔还有因为朋友之间的打赌去吻过路女孩,也被判处死刑的荒唐案例,其中发生的各种冤假错案,到现在很多还没有得到平反。
时事评论员汪北稷:“其实‘严打’现在也在做啊,刚刚审判完的薄熙来在重庆打黑,就是抄袭毛泽东的‘镇反’,抄袭了邓小平的‘严打’,用运动式的方法,抄家式的方法,甚至延至满门抄斩、株连九族、酷刑伺候的方法,他就是用黑社会的方法来管理重庆市政府。”
此外,最近当局也在加强对网路谣言的“严打”。资料显示,有数百人因言获罪,仅海南和河南两省就有600多人被警方处理。中共喉舌媒体也加大力度炒作有关微博作者被逮捕的消息。
中共当局对互联网加紧管理的时间点,正好是薄熙来案庭审之际。据了解,这些所谓的谣言大部分是质疑当局的公信力,有不少则是批评政府行政不作为,或者不满当局的腐败。
外界认为,当局担心薄熙来案会引起更多这方面的讨论,所以祭出“严打”来管控、收紧网络言论。然而学者更担心,“严打”之下必有冤案。
时事评论员汪北稷:“我们可以完善这个司法体系,完善这个法律,但是不能破坏法律,一旦把法律扔掉了,没有一个人有安全感。”
“可抓可不抓的,坚决抓﹔可判可不判的,坚决判﹔可杀可不杀的,坚决杀”,这是中共“严打”的宣传口号。在司法不独立的情况下,“严打”导致刑讯逼供、权力滥用,后果可以想像。
采访/陈汉 编辑/黄亿美 后制/周天
China Sees “Severe Crackdown” Campaign Soon
During the Bo Xilai trial, the Chinese Communist Party (CCP)
launched a new crackdown on netizens for their
“sensitive” messages on the Internet.
Outsiders think the motive behind this is that the CCP fears
Bo´s trial will trigger more public discussion of livelihood issues and political reform.
Just after the end of Bo´s trial, Guo Shengkun, the CCP
police chief, chaired the first meeting of the national anti-terrorism steering team.
Observers speculate that a “severe crackdown”
campaign will soon recur in China.
Scholars point out that numerous unjust cases
are the result of historical “severe crackdown” campaigns.
The public needs an independent judiciary
instead of campaign-style law enforcement.
The day after the first stage of the Bo Xilai trial ended,
the CCP-led anti-terrorism group held its first meeting.
Guo Shengkun, the team leader, gave a speech.
He declared to promote China´s anti-terrorism
“to a new level.”
He put forth an “early eradication” policy, using strong
words in his speech, such as “destruction,” “eradication,” etc.
Meanwhile, the CCP official media published articles
mourning a local policeman who died last week
in a clash in Kashi, Xinjiang.
The news indirectly proved a new violent clash
in Xinjiang, which has been widely circulated.
Commentator Wang Beiji: “The ‘severe crackdown
on criminal activities’ is an illegal and irrational campaign
in dealing with social security.
Its real motive is to purge the political dissidents.
What we need is rule of law, judicial independence,
instead of a campaign-style law enforcement."
The term “severe crackdown” is nothing new to the Chinese.
In 1976, the 10-year long Cultural Revolution ended.
A new campaign, “severe crackdown on criminal activities”
ensued, dominated by Deng Xiaoping, the 2nd generation CCP leader.
In 1983, Deng Xiaoping instructed police authorities
to severely crack down on serious criminal crimes.
The criminals shall be given heavy penalties
and quick execution.
Deng said, “The harsh crackdown is to reinforce
the Party´s dictatorship power.”
This set a precedent for the judiciary to “emphasize
punishment and overlook legal procedures” in case trials.
A harsh crackdown campaign then swept across China.
Large posters with names of persons to be executed posted
on walls were commonly seen in public places.
Reportedly, during the crackdown,
a young man was executed for taking photos of
his girlfriend who wore inappropriate clothing.
His girlfriend was put in jail.
In Xi´an city, a middle-aged woman was executed
for organizing an social dance party.
A man was executed for betting with his friends
to kiss a girl who passed by.
Many unjustly charged people in the crackdown
have yet to be rehabilitated.
Wang Beiji: “Now the severe crackdown still continues.
Bo Xilai’s anti-vice campaign in Chongqing
was actually a replica of Mao Zedong’s
‘suppressing counter-revolutionaries’ and
of Deng Xiaoping´s ‘harsh cracking’.
That is a movement accompanied with house-searching,
confiscated property, and torture.
They could even kill the victims’ family members
and punish all the relatives.
Bo just governed Chongqing with mafia-style practices.”
Severe crack downs have recently been given by the CCP
authorities to those releasing “rumors” on the Internet.
Public data shows that several hundreds of citizens
have been arrested for “Speech Crimes.”
Over 600 people in Hainan and Henan Provinces
have been detained by local police.
The CCP official media have hyped up news
about the arrest of relevant bloggers.
The official tightening of Internet censorship was
happening during the period of Bo Xilai trial.
It is believed that these “rumors” were mainly
questioning the credibility of the CCP authorities.
Some of them were criticism of the government´s
non action, whilst some were resentful of its corruption.
Outsiders think the reason behind the severe
crackdown and tightening Internet control was
due to the CCP´s attempt to abate further
public attention to Bo´s trial.
Scholars worry that the harsh repression would
surely create unjust cases.
Wang Beiji: “We shall improve and perfect the
judicial system and the law instead of destroying it.
Once the law was abandoned, no one felt safe.”
The following are the severe crackdown slogans:
“Be sure to arrest those who can be arrested;
Be sure to convict those who can be given guilty verdicts;
Be sure to execute those who can be sentenced to death.”
It´s no surprise to see lack of judicial independence
in China, rampant extortion of confessions by torture,
and abuse of state power.