【禁闻】经济学人:“中国梦”两大危机

【新唐人2013年05月08日讯】中共新领导人习近平担任总书记以来,一直呼吁要实现“中国梦”。英国《经济学人》期刊最新一期的文章指出,习近平的“中国梦”没有具体内容,还潜藏危机。对于中共当局大力推销的“中国梦”,网民表示,当局不许中国老百姓与中共“同床异梦”﹗究竟“中国梦”隐藏哪些危机﹖为什么中国百姓不愿与中共一起做“中国梦”﹖请看本台记者的报导。

经济学人》认为,中共新的领导人对未来的“梦想”,应当是为人民服务,而不是打造一个鼓吹“民族主义”的国家。

文章认为这个“中国梦”暗藏危机。第一个危机是:“民族主义在中国大陆复活”。

由于中国大陆在邻近海域发生小型冲突与争议的次数增加,中国国内出现爱国的网友要求给日本教训的激烈言词。另外,习近平去年12月在中国大陆南部巡视海军时,提出“海军梦”,虽然主要目地是平息内部鹰派,但令人担心的是,这可能预告北京更好战的立场。

第二个危机是,“中国梦”赋予中国共产党而非人民更多的权力。

文章说,虽然去年11月习近平提出“中国梦”构想时,是想让一般民众有自己的住宅,能送子女上大学,并能享受生活,但是他的焦点似乎放在:强化中共的权力,和强大的军力。

中国问题独立评论人士李善鉴:“那他提的这一个中国梦,只不过是换了个名词,最重要的是基本的人权、社会的安定、人民真正的富裕、真正享有做为人基本的权利。连这些基本的东西,我觉得对中国来讲其实都还是一个梦想而已,这些东西最重要,但是他反而不提。”

对于中国很多城市居民来说,他们的“梦”就是拥有一套住房;对于农村居民来说,他们的“梦”就是变成城市户口,脱离二等公民待遇。

李善鉴:“很多人的想法就不是按照它(中共)想告诉你的范围让你去想,这样他肯定就紧张了,比如《环球时报》发表一些文章说,我们这个梦不是那个梦,就是说你千万别‘梦错’了。”

美国《纽约时报》一篇名为“美国梦和中国梦不是一回事”的评论文章说,“美国梦”推崇个人主义:只要辛勤耕耘,你就会有收获。但是,“中国梦”似乎更推崇集体主义,就是:只要你辛勤耕耘,国家就会有收获。

那么,到底什么是“中国梦”呢?

根据中共喉舌《新华社》表示,“中国梦”就是:所有劳动者都应该“将自己的梦想与国家梦想联系起来,履行对国家的义务。”

李善鉴:“中共啊这么多年来,实际上带着中国人走的就是一条邪路,整个社会的道德体系都给搞乱了,而且你看它(中共)不生产任何东西,可是这里边的官员几乎控制了社会全部的经济和财富,这个东西要让它继续这么做下去,我觉得我们什么梦都实现不了。”

道德价值体系是根基,社会经济是枝叶。李善鉴认为,真正的“中国梦”,必须是在中国人民道德、精神全面复苏的条件之下,才具有真实的意义。

李善鉴:“就是要重建中国人的道德,重建传统的观念,如果是说一个社会,没有一个好的、比较高的道德标准,社会里边的人没有一个基本的信仰,所以人为了一点个人利益他就什么都敢干,什么坏事他也都能做,那么这个社会不可能安定,人民也不可能幸福。”

《美国之音》报导,对于中共当局大力推销的“中国梦”,就中国网民而言,“中国梦”的可笑之处在于﹕习近平带领下的中共宣传部门,显然是要中国人不睡觉的时候,听从中共的号令步调一致,睡觉做梦也步调一致,一起做当局规定的梦。

采访/田净 编辑/黄亿美 后制/郭敬

Two hidden crises in Chinese dream

Xi Jinping, the new leader of the Chinese Communist
Party (CCP), has been calling to achieve the Chinese dream since he took office.
An article in the latest issue of British newspaper
The Economist pointed out that
there was no specific content, but rather hidden crises
in Xi’s Chinese dream.
Netizens say that the CCP does not allow people
to aspire to a different dream.
Why do the Chinese people refuse to share the same
Chinese dream, and what are the hidden crises?

The Economist believed that the new leader of the CCP
should take serving the people as a future goal,
instead of creating a country that promotes nationalism.
The article named two hidden crises.
The first crisis: “Resurrection of Nationalism”
in Mainland China.

Due to an increase of conflicts and disputes in China’s
adjacent waters, many netizens have had fierce words for Japan, intending to teach them a lesson.
In addition, Xi Jinping proposed the Navy dream
during his navy visit in December 2012.
Although his purpose was to quell hawks within the navy,
his words might forecast Beijing’s militant stance.

The second crisis is that the Chinese dream gives
more power to the CCP, instead of the Chinese people.

In November 2012, when the Chinese dream
was mentioned, Xi wanted ordinary citizens to have
their own homes, send their children to college,
and enjoy life.
However, his seemed to focus on strengthening
the power of the CCP and the military.

Li Shan Jian, China affairs commentator:
“The Chinese Dream is just a different term.
The most important things are basic human rights,
social stability, the people’s true wealth, and really enjoying basic rights.
These basic things constitute people’s Chinese dream,
but he failed to mention.”

Many urban residents in China are dreaming of
home ownership;
for rural residents, they are dreaming of leaving
second-class citizenship behind.

Li Shan Jian: “Many people do not think according
to what the CCP has outlined.
Thus, the CCP becomes very nervous.

A few articles published in the Global Times say that our
dream is different from that dream, so don’t dream the wrong dream.”

An article published in The New York Times entitled,
“The American dream is different from the Chinese dream,”
said that the American dream respects “Individualism”:
as long as one works hard, one will harvest well.
However, the Chinese Dream seems to respect collectivism:
as long as one works hard, the country will harvest well.

So, what is the Chinese dream then?

According to Xinhua News Agency, the CCP’s mouthpiece,
all workers should link their own dreams with the national dream,
fulfilling their obligations to the state,
and that is what the China dream is.

Li Shan Jian: “The CCP has led the Chinese people to walk
an evil path over the years.
The whole social ethical system has been messed up.

The CCP officials do not produce anything, but they control
almost the entire social economy and wealth.
If this scenario continues, I don’t think we can fulfill
any dream.”

Li Shan Jian believes that the moral value system
is the foundation; social economy is only a branch.
The real Chinese dream must come after the full recovery
of the Chinese people, morally and spiritually, in order to be meaningful.

Li Shan Jian: “That is to rebuild people’s morals
and traditions.
If a society does not have good and high ethical standards
and people do not have a basic belief, this society will not be stable.
They are capable of doing anything (bad)
for a small gain.
That cannot be a stable society, and people
will not be happy in it.”

Voice of America reported that the CCP has vigorously
promoted the Chinese Dream.
Yet, netizens find it laughable that the CCP’s propaganda
department obviously not only wants all people to follow
the central government when they are awake, but also
to dream the CCP’s dream when they are sleeping.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!