【禁闻】青岛公安大地震 迫害法轮功遭恶报

【新唐人2011年10月14日讯】近日,山东青岛市公安系统多名高官突然被拘捕,因为涉及青岛“最大涉黑案”聂磊案,充当黑社会的保护伞,包括青岛市原公安局长王永利、市北区公安分局局长于国铭等人纷纷落马,引发青岛公安系统大地震。而这些落马的公安官员都是迫害法轮功的凶首。

广州《新快报》记者爆料:9月29号晚,青岛市李沧区公安分局局长冯越欣、市北区公安分局局长于国铭、市南区刑警大队长、崂山区政法委书记被抓;市南区公安分局局长在逃;崂山区政协主席也被抓捕;青岛市原公安局长王永利被双规。

山东省公安厅发言人日前证实部分公安官员落马,案件涉及黑社会头目聂磊案。据说,聂磊案在宣判前叫停,中共高层指示此案要重办。

青岛多家夜总会老板聂磊及130多人去年被逮捕,其中有15名处级官员,他们被控杀人、开赌场、非法持有枪支、贩毒、组织卖淫、敲诈勒索等罪名。

被称为青岛“打黑英雄”的冯越欣,被曝光白天是公安局长,晚上是黑社会老大,他利用取保候审等机会搜刮巨额钱财,冯越欣在青岛的三处别墅价值500万元,并在澳洲投资矿产,妻儿早已移居澳洲。

青岛落马的公安官员几乎都参与了对法轮功的迫害。在李沧区公安分局局长冯越欣的管辖区,法轮功学员关君、高铭霞、姜吉星等多人被警察绑架、抄家抢劫、非法关押劳教。

《追查迫害法轮功国际组织》2009年发布了对青岛市市北区公安分局局长于国铭等人的追查通告。法轮功学员荆奉莉、李涛、陆雪琴等13人,2008年被市北区公安分局以“奥运”的名义绑架,13位学员都遭受酷刑折磨,其中,郑晓强被打得毁容,徐智峰的双眼被殴打几乎失明,刘连军前门的牙齿被打掉了一排。

陆雪琴遭到警察连续9天9夜的殴打,造成全身肿胀、大面积瘀血和血栓,骨骼变形,昏迷不醒,多次濒临死亡,警方拒绝让她做手术而延误了治疗时机,造成她下半身瘫痪。

陆雪琴:“就是拳打脚踢,他穿的那个大皮鞋,踢我的腹部、腰部。9天9夜没睡觉,迷糊就打我,提我的头发往地下摔,不让睡。”

《自由亚洲电台》等媒体报导了陆雪琴等青岛学员被迫害的案例。当地法院为了掩盖酷刑,把陆雪琴作为个案,与其他12名学员分开。江天勇、李苏滨、韩智广等15名维权律师为这13位法轮功学员作无罪辩护。

2009年3月此案开庭审理,15名律师们认为整个案件从始至终都严重违法,15名律师集体拒绝出庭表达抗议,并联名控告青岛市法院违法。

维权律师江天勇:“我觉得这完全是一个系统的、非常系统的违法,这种情况是非常严重的,我既没有碰到过,我也没有听说过,我觉得这太荒唐了。做为法官要公然去违法,我们就认为他这种行为,说真的,就是一种颠覆国家政权,你把一个国家的法律彻底给颠覆,那这个国家还能运行吗?”

被双规的青岛市公安局原局长、党委书记王永利,是当地迫害法轮功的主要凶手之一,数次被《追查国际》发布通告追查他的迫害罪行。

自1999以来,青岛地区被迫害致死的法轮功学员至少有39位,被非法劳教、判刑的学员高达数千人,多人被判十年以上重刑,至少60名学员曾被绑架进精神病院,遭强迫注射破坏中枢神经药物以及电针、灌食等摧残,更多的学员遭受酷刑、洗脑、关押、经济敲诈等等。

青岛其他迫害法轮功的主要凶手,包括青岛市原公安局长万国忠,因涉黄赌黑畏罪自杀﹔青岛莱西市教体局局长张为才被人枪击身亡;青岛市检察长刘命信因酗酒突然死亡;青岛市法院副院长刘青峰涉贪污案被捕;原青岛市委书记杜世成涉“公共情妇门”,被判无期徒刑。

《明慧网》指出,善恶有报是天理,参与迫害的中共官员,不知悔改,都将受到天理严厉的惩罚。

新唐人记者李元翰、萧宇综合报导。

Security Officials Caught In Mafia Case

Recently, many Qingdao Public Security officials
have been arrested suddenly for their involvement in the largest mafia case ever in Qingdao city.
They included former director Wang Yongli,
north district branch director Yu Guoming and more.
This has caused a major shake
in the Qingdao public security system.
All of the arrested officials are culprits
in the persecution of Falun Gong practitioners.

Guangzhou based New Express reported that on Sept. 29,
of the arrests of Qingdao police security officials,
like the branch director of Lichang district, Feng Yuexin,
north district branch director Yu Guoming,
south district detective chief, and Laoshan district
party secretary of the Political and Judiciary Committee.
The South district branch director is on the run.

Laoshao district political consultation chair was also arrested.
Former Qingdao bureau director Wang Yongli was detained.

The spokesperson for Shandong provincial public security
authorities has recently confirmed the arrests of the officials,
as they are involved in the case of mafia gang leader Nie Lei.
Right before the sentencing, the case was called off.
The high-level of the Chinese Communist Party (CCP)
wanted the case to be re-evaluated.

Last year, Nie Lei, owner of several night clubs and over 130
others were arrested, among which 15 were CCP officials.
They are charged with homicide, running casino businesses,
illegal possession of weapons, trafficking, organized prostitution, blackmailing and extortion.

The so-called “anti-mafia” hero Feng Yuexin was revealed
to be a public security director during the day and a gang leader at night.
He had amassed a huge fortune taking advantage of paroles.

Feng has three villas worth over RMB5 million in Qingdao.
He has invested in the Australian mining industry.
His wife and children have long emigrated to Australia.

All the arrested officials in Qingdao are culprits
in the persecution of Falun Gong.
In the Lichang district where branch director Feng Yuexin
was in charge, several Falun Gong practitioners including
Guang Jun, Gao Minxia and Jiang Jixing were abducted,
home ransacked and illegally sentenced to forced labor camps.

The World Organization to Investigate the Persecution of
Falun Gong issued in 2009 an announcement to investigate
the north district branch director Yu Guomin and others.
Thirteen Falun Gong practitioners including Jing Fengli, Li Tao
and Lu Xueqin were abducted by police from this branch
in 2008 in the name of Olympic Games. They were all tortured.
Among them, Zheng Xiaoqiang was beaten to disfigurement.
Xue Zhifeng was beaten to near blindness. Liu Lianjun’s front teeth were all knocked out.

Lu Xueqin was beaten by the police for 9 consecutive days,
causing her body to be swollen and bruised all over.
She was in deep coma with skeletal deformities.
Several times, she was on the brim of death.
Police refused her medical treatments, causing her to miss
the optimal treatment time and she is paralyzed since.

Lu Xueqin: “They beat me with hands and feet, with boots,
against my abdomen and waist.
I was deprived of sleep for 9 days. If I was to fall asleep
they beat my head against the ground to keep me awake.”

Radio Free Asia and other media have reported on the case
of Lu Xueqin and other Falun Gong practitioners in Qingdao.
The local court separated Lu’s case from other 12 practitioners
in order to cover up the facts on torture.
Fifteen human rights lawyers including Jiang Tianyong,
Li Subin and Han Zhiguang defended these 13 practitioners.

The court held the first hearing on this case in March 2009.

The 15 lawyers all believe the authorities are seriously
illegal in handling this case throughout the entire process.
The 15 lawyers lodged a protest by collectively refusing to
appear in court. They also sued the court for illegal conduct.

Rights lawyer Jiang Tianyong: “I believe this is a systematic,
very systematic breach of the law.
This is a serious situation, which I never heard
or came across before. It is rather ridiculous.
The judge is brazenly violating the law. His actions
themselves are, we believe, kind of subversion of state power.
When you completely subvert the law of a country,
how could this country still be functioning?”

The now detained ex-chief of the Public Security Bureau
and a former CCP’ secretary, Wang Yongli,
is one of the major culprits who persecute Falun Gong locally.
He has been placed in the investigation list several times
by the World Organization to Investigate
the Persecution of Falun Gong.

Since 1999, there have been at least 39 Falun Gong
practitioners who were persecuted to death.
Several thousand practitioners were illegally sentenced
to forced labor camps or given prison terms,
were forcibly injected with psychotropic drugs,
and suffered from force feedings.
Many more practitioners have been tortured, subjected to
brainwashing, detainments and financial extortions.

Other culprits persecuting Falun Gong in Qingdao include
ex-chief of public security bureau Wang Guozhong,
who committed suicide due to his involvement in mafia gangs;
Laixi city education bureau director Zhang Weicai,
who was assassinated.
Qingdao prosecution director Liu Mingxin,
who died a sudden death due to alcoholism.
Qingdao court’s associate director Liu Qingfeng,
who was arrested due to corruption.
ex-CCP secretary of Qingdao Du Shicheng,
who received life sentence for the “public mistress incident.”

As Clearwisdom.net points out, good is rewarded with good
and evil meets with retribution.
The CCP officials involved in the persecution of Falun Gong
will meet with punishment should they do not stop and repent.

NTD reporters Li Yuanhan and Xiao Yu

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!