【禁闻】央视春晚秋晚何时了 假唱知多少

【新唐人2011年9月17日讯】大陆又爆发假唱风波,前几天大陆《央视》举办的中秋晚会,被眼尖的网友踢爆疑似全程假唱。其中,被点名的还包括台湾歌手范玮琪和大陆天后那英,《央视》官方立刻否认,解释是直播过程中卫星信号出现故障,更改传输方式导致不同步,但香港歌手谭咏麟却在镜头前大方承认,当天应主办单位要求,的确是“对嘴”演出。

《央视》中秋晚会“假唱门”越演越烈。歌手谭咏麟日前与那英、容祖儿等多位明星,参加了《央视》在广东江门举行的中秋节文艺晚会,眼尖的观众发现歌手在台上“对嘴”假唱,更有歌手对口型的时候连歌词都唱错。

谭咏麟接受电台访问时被问到“对嘴型”事件,他慨叹“身不由己”,在旁的郑裕玲问谭咏麟,有没有要求唱现场?谭咏麟无奈的表示自己无法提出要求,因为这个中秋晚会是《央视》的两大秀之一,不容有失。

歌手刀郎,与内地女歌手云朵演唱《爱是你我》时,被网友发现连口形也对不上。

前《中国民营》杂志记者、专栏作家刘逸明:“明星假唱在中国是非常普遍的现象,既使在春节联欢晚会上,也有很多明星在假唱,如果是假唱过假,这个危害性就很大了,因为一旦开了这个先例,以后就会有很多人模仿他。”

自从08年北京奥运开幕式,爆出9岁女孩“林妙可”在台上对嘴假唱后,中共当局规定,所有商业活动一定要真唱,2009年10月1号施行《营业性演出管理条例实施细则》,其中提到假唱、假演奏公然违反法律法规,侵犯观众合法权益。

大陆律师李天天:“这个规定本身就有问题,因为你既然是演唱,等于是人家来买票,你告诉别人,我收你的钱,我要唱给你听,而不是我要放录音给你听,所以我认为不要假唱这个事,就相当于不要说假话一样,这是不用什么规定的吧,不应该有这样的规定,如果有规定反而有点奇怪。”

这个《条例》还规定:“演员不得以假唱欺骗观众。演出举办单位不得组织演员假唱。任何单位或者个人不得为假唱提供条件”,“演出举办单位应当派专人对演出进行监督,防止假唱行为的发生”,并规定了相应处罚措施。

刘逸明:“中国的规定是很多,规定也很好,但真正要落实下去,不是一件容易的事,法律上规定与重婚罪一样,事实上犯重婚罪的人太多了,但是没有一个重婚的人被制裁的。”

广电总局局长王太华,在关于“研究部署2009年中央电视台春节联欢晚会”的会议中,要求杜绝“央视春晚假唱”作法。几年下来,“假唱”依旧,广电总局也从未就“央视春晚假唱行动”开出过罚单。

湖北武汉《中国》杂志社记者刘逸明:“假唱也一样啊,每年都有假唱,但是没有哪个明星被制裁啊,但在香港可能就不一样,如果香港的明星在香港假唱,我估计就算没有部门去制裁,后果应该也会很严重,因为香港是一个讲诚信的社会,这个明星一旦让别人觉得你不诚信,你可能在这个地方就没有市场。”

面对各界的质疑,《央视》虽然提出解释,但歌手都承认“对嘴”,主办单位解释再多,似乎也是自打嘴巴。

新唐人记者陈汉、郭敬采访报导。

Lip-Synching at CCTV Mid-Autumn Festival Gala

A lip-synching controversy has erupted in mainland China.

Some sharp-eyed netizens were suspicious of lip-synching
at the CCTV Mid-Autumn Festival Gala.
Taiwanese singer Fan Fan and mainland China diva Na Ying
were included on the netizens’ lip-synching list.
CCTV immediately issued an official denial,
stating that signal failure transpired while broadcasting via satellite,
and the altered transmission caused simultaneous delays.
Nevertheless, Hong Kong singer Alan Tam admitted in public
that he was really lip-synching that day in order to
meet the organizer’s requirements.

CCTV Mid-Autumn Festival Gala “lip-synch" controversy intensified.
Singer Alan Tam, Na Ying, Joey Yung and many other singers took part in the CCTV Mid-Autumn Festival Gala held in Jiangmen, Guangdong.
Some sharp-eyed audiences found out the singers were lip-synching on stage.
Some singers even “sang” the wrong lyrics.

In a radio interview, Alan Tam lamented that
he felt obligated to lip-synch.
Sitting next to Alan Tam, Carol Cheng asked him,
“there was no requirement to sing live?” Alan Tam said he had no choice.
He couldn’t request that, because the Mid-Autumn Festival Gala
is one of the two big CCTV shows. Nothing must go wrong.

The netizens said that when the singers Dao Lang and
Yun Duo performed the song “Love is You and Me,” their lips didn’t match the lyrics.

Wuhan’s “China" magazine reporter Liu Yiming said,
“Stars lip-synching is very common in China;
even in the Spring Festival Gala,
there are a lot of stars lip-synching as well.
Fake singing will cause great problems.
Once the precedent has been set, many people will follow suit. “

Since the 2008 Beijing Olympic Games opening ceremony
when 9 year-old Lin Miaoke lip-synched,
the CCP authorities ordered that all commercial activities
must be sung live.
On October 1, 2009, “Detailed Rules for the Implementation
of the Regulation on the Administration of Commercial Performance” was enforced.
According to the law, lip-synching and fake performing are
flagrant violations to the regulations, and the rights and interests of the audience.

Chinese lawyer Tiantian Lee said, “The regulation itself is a problem.
Since you perform singing, people buy tickets.
You tell them that I receive your money, I will sing for you,
rather than play tracked recording.
Banning fake singing is like forbidding lying.
It doesn’t need such a regulation.
It shouldn’t have such a regulation.
If there is one, it’s odd. “

The “Regulation" also states, “The actor can not lip-synch
to deceive the audience.
The organizers of the shows cannot organize
the performers to lip-synch.
Any unit or individual cannot provide conditions
for lip-synching.
The organizers should send someone to monitor
the show to prevent lip-synching."
The “Regulations" also include corresponding penalties.

Wuhan’s “China" magazine reporter Liu Yiming said,
“Beijing has a lot of regulations.
Regulations are good, but to really implement them
is not an easy job.
Like bigamy, in fact, there are too many people
committing bigamy, but none of them are sanctioned. “

The secretary of the State Administration of Radio Film and
Television (SARFT) Wang Taihua asked
CCTV to ban lip-synching in the conference for “Research
and deployment of CCTV 2009 Spring Festival Gala."
A few years later, fake singing is still rampant.
The SARFT never gives tickets to the CCTV’s “Spring Festival Lip-Synching Gala.”

Wuhan “China" magazine reporter Liu Yiming said,
" Lip-synching happens every year, but no stars are punished.
However, it’s different in Hong Kong.
If a star in Hong Kong lip-synchs,
even though there are no regulations to punish him or her,
the result will be serious,
because Hong Kong is a society which believes in trust.
If the star is distrusting, he won’t have a market there.”

Facing widespread doubt, the CCTV gave its explanation,
but the singers all admitted that they did, in fact, lip-synch.
It seems that the more the CCTV explains,
the more self-contradictory it becomes.

NTD reporter Chen Han and Guo Jing

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!