【禁聞】又傳習打車事件 再做第三次蠢事

【新唐人2013年05月27日訊】「習近平打車」並非子烏虛有。香港媒體又傳,一個多月前被中共當局否定的「習近平打車」確有其事,但因為中共中央辦公廳(中辦)處理事件不當,官方喉舌自摑嘴巴,大丟顏面,中共總書記習近平得知後,怒斥「中辦」人員「一蠢、再蠢」。那麼,習近平微服私訪不讓報導的作風,是真是假?而官方媒體之前闢謠,現在又放風的自相矛盾,用意在哪兒?這是一場經過精心打造的忽悠秀嗎?請看專家的解讀。

香港《蘋果日報》26號報導,3月1號,傳習近平在北京鼓樓打車,微服私訪,回去後習近平告訴「中辦」主任栗戰書,他臨時起意打了出租車,不要報導。但4月中旬,「外宣辦」一名副局長得知消息,認為有利於打造習近平的親民形象,於是私下報料給香港《大公報》的駐京記者。

4月18號,《大公報》以整版篇幅獨家報導「習近平打的」的消息,訊息通過互聯網,傳遍世界,而且經過北京市交通委、和喉舌媒體《新華社》官方微博對外確認。

當天中午,習近平問栗戰書:「不是不讓報嗎?怎麼報導了?」。

事後,栗戰書下令《新華社》「闢謠」,反指《大公報》「造謠」;《大公報》被迫公開道歉,因此造成輿論譁然。之後,習近平怒斥「中辦」處理此事「一蠢,再蠢」,又傳,爆料的那名副局長被處分。

美國「紐約城市大學」政治學教授夏明認為,中共的領導人學會了利用媒體,塑造自己在老百姓心中的形象,以達到進行操縱和洗腦的目地。

美國紐約城市大學政治學教授 夏明:「他其實玩了一種反常規的一種戰術,也就是中國老百姓都知道你做的好事都是表面文章,現在他要再去做一件新的事情就是說,我要制止媒體去報導,因此我的表面文章就不是表面文章了。」

夏明說,當「習近平打車」是真的時候,用低調行事,就把「微服私訪」變得更加謙虛,而通過兩次謙虛,就使習近平的表面文章變得真實了。

美國紐約城市大學政治學教授 夏明:「中共在全球維持媒體的力度現在非常龐大,第二,採取的手法也越發精細了,第三,我覺得中共領導人他現在是在玩一團很大的迷團戲,他不僅是要忽悠中國人民,他甚至要忽悠全世界。現在我們在海外看到,除了法輪功剔除,沒被中共操縱以外,我很難相信說,還有哪一個媒體沒有受到中共官方的權力和金錢的的影響。」

夏明認為,習近平在基層的摸爬滾打中,練就了一套獨特的思維方式,習近平周圍的人,有時不能完全明白習近平的意思,急於拍馬屁,卻不能做到天衣無縫。

夏明指出,如果說,官媒出來闢謠是一錯再錯,現在又放出風來說:習近平打車是真的,實際上是在做第三次蠢事。

美國紐約城市大學政治學教授 夏明:「其實這個又顯示出中共現在出了第三次蠢事,就在於他的一切做法其實都是處心積慮的,他一直想做一些事情來提高自己的形象,第一我們可以看出,這個代價是非常昂貴的,第二我們可以看出,中國的領導人和老百姓之間的距離有多遠,第三我們可以看出,中共這班子幫著抬轎的一幫人表演的非常拙劣的。」

原《河北人民廣播電臺》編輯朱欣欣認為,習近平可能想打造自己親民的形象,又擔心老百姓說自己做秀,加上宣傳部習慣性的參與,才造成這種混亂現象。

原河北人民廣播電臺編輯 朱欣欣:「說明甚麼呢,他們主管部門這些機構啊,他已經不適應目前的形勢、時代的要求、以及新聞應有的狀態, 類似中宣部這樣的管理機構早就應該廢除,它們應當逐漸的減少干預,為自己退出歷史舞臺做好應有的準備。」

《大公報》內部人士曾經向《法國國際廣播電臺》透露,《大公報》的報導的確獲得了高層的授意與首肯,但因為是間接採訪,其實並不能證明3月1號在鼓樓西大街打車的,確定是習近平本人。

採訪編輯/劉惠 後製/陳建銘

Latest Version of Xi Jinping’s Taxi Ride

Hong Kong’s media recently reported that
Xi Jinping’s taxi ride through Beijing was real.
But over a month ago, the Chinese Communist Party (CCP)
openly denied the news.

The CCP Central Committee General Office improperly
handled the issue, making the official media contradict itself.
Reportedly, Xi Jinping harshly rebuked the Central Office
officials, “Stupid handling, and one more."

On May 26th Hong Kong’s Apple Daily reported that on
March 1st Xi Jinping took a taxi ride at Beijng Drum Tower.
The report said that when Xi went back to the office,
he informed Li Zhanshu, the Central Office director.
Xi said that his cab ride decision was on a spur of
the moment, and not to report on it.
In April, a deputy director in charge of propaganda
overseas, heard the news.
The official believed reporting it would help
build Xi’s populist image.
He privately leaked the news to a Beijing correspondent
of Hong Kong’s Ta Kung Pao.

On April 18th Ta Kung Pao published a full-page
exclusive report on Xi’s taxi ride.
The news went viral on the internet and
spread around the world.
Both the Beijing Ministry of Transportation and
Xinhua News Agency openly verified the issue.

That day Xi questioned Li Zhanshu on the reporting.

Li then ordered Xinhua News Agency to “refute the rumor”.
Ta Kung Pao was forced to make a public apology.
Afterwards, Xi angrily rebuked the Central Office,
“Stupid handling, and one more."
It was rumored that the official leaking the news
has been punished.

Xia Ming, professor of political science,
at City University of New York, commented.
He says that the CCP leaders have learned to
build their images through media reports.
The practice has been used to control the Chinese
by brainwashing them.

Xia Ming: “He actually used an unconventional tactic.

That is, the Chinese people know that Xi’s taxi ride
was a surface formality.
But this time, he did it in a new way,
preventing the media from reporting it.
This way, the taxi-ride coverage seemed to be genuine."

Xia Ming interprets the news of Xi’s taxi ride, and previous
news of Xi’s low profile, makes Xi’s surface formality look real.

Xia Ming: “By now, the CCP has put great effort to
keep its worldwide media outlets.
Secondly, these CCP-backed media have taken
more sophisticated approaches.
Thirdly, I feel the CCP leaders are staging a very big show,
aiming to fool the public in China and worldwide.
So far, except for media created by Falun Gong practitioners,

all overseas Chinese media outlets have been influenced
by the CCP, both politically or economically."

Xia Ming believes that Xi Jinping has shaped an unusual way
of thinking when he worked at grassroots.
Xi’s men sometimes cannot fully understand his intention.

They eagerly sought to curry favor with Xi,
and failed in doing it perfectly.

Xia Ming says, the official media’s refuting the
rumor made the second blunder.
The latest release of news verifying Xi’s taxi ride
just made the third one.

Xia Ming: “This shows that all the CCP’s acts
have been deliberately planned.
He has sought ways to improve his image.

But firstly, the cost is very high; secondly, the CCP leaders
have distanced themselves far from the everyday people;
Thirdly, the CCP’s eulogizing team performed very badly."

Zhu Xinxin, former editor, Hebei People’s Radio,
says Xi might want to build his populist image.
However may fear of being deemed to make a show.

Along with the CCP habitual propaganda
involvement, the issue finally evolved into a farce.

Zhu Xinxin: “It tells us that these media heads
no longer fit into today’s society.
The intra-Party bodies, such as the Central Propaganda Dept.,
should have been abolished.
These offices should gradually cut down on interference
and prepare to step down from the stage of history."

Sources from Ta Kung Pao revealed more details to
Radio France Internationale (RFI).
The RFI reported that the CCP high-level officials had inspired
and approved Ta Kung Pao’s news coverage.
Yet, since it was an indirect interview, it couldn’t be proved
that the person who took the taxi ride was Xi Jinping himself.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!