【禁闻】2015反腐大戏“铁帽子王”上场

【新唐人2015年01月20日讯】接连两天,中共喉舌《人民日报》高调报导反腐文章,声称在反腐败的问题上没有“铁帽子王”。《凤凰网》也发文暗示,今年将要抓的大老虎级别不会比去年低。那么究竟谁是高级别的“铁帽子王”呢?外界分析几乎都指向了中共前总书记——江泽民

《人民日报》继15号发表腐败没有“铁帽子王”,反腐败绝不封顶设限的评论员文章之后,16号再次发表评论员文章说,腐败问题和政治问题相互渗透,严重危害中共自身统一,承认“这是一场严肃重大的政治斗争,必须决战决胜”。

文章还说,中国的腐败现象趋于严重,特别是在反腐败斗争高压下,有些人还在“顶风作案、我行我素”。

作为中共重要喉舌,《人民日报》罕见引用“铁帽子王”,外界不由猜测,谁是“铁帽子王”?

时政评论员李天笑:“《人民日报》它的报导来看,这个‘铁帽子王’至少是要在周永康之上,在周永康之上的人也就寥寥无几了,我看除了江泽民之外,其他人都不合适称为这个‘铁帽子王’。”

时事评论员邢天行:“可见他这个反腐决不止于‘四人帮’这一步,他还要不封顶继续打他背后的老虎,并且指向‘铁帽子王’,那么中国的‘铁帽子王’有这种能力的,或者权力上有这样力量的是谁?那除了江泽民就是曾庆红。”

所谓“铁帽子王”,是清朝建立的一套封爵制度,人们用“铁帽子”这三个字来形象比喻这些王爷头顶上王冠的牢固。

旅居海外的学者何清涟发表评论文章称: 《人民日报》说的“铁帽子王”,够资格的似乎有江泽民、胡锦涛两任总书记,以及三位前总理李(鹏)、朱(镕基)、温(家宝),再加上原政治局常委、太子党大哥曾庆红等人。但与“腐败问题和政治问题相互渗透,严重危害党的领导和党的团结统一”这一罪状相联的,则好像只有江、曾两人。

时事评论员邢天行:“因为江泽民的军师是曾庆红,应该说很多主意是曾庆红他直接在操盘,这两个人还没有下马,这两个人之上应该说真正对政局产生有很大影响的人就没有了。”

自中共总书记习近平在中纪委五中全会上,说出反腐“上不封顶”的重话之后,外界猜测,要取得这场“打老虎”“决定性胜利”的时刻,或许很快来临。有评论说,比周永康还要有份量的“超级老虎王”,即将出现。

时政评论员李天笑:“而且根据习近平多次讲话用词来看,上不封顶、除恶务尽或者是零容忍等等,而且这次在中纪委的会议上还讲,反腐还有待压倒性的胜利等等,这个整个综合起来看,都指向周永康之上的大老虎。”

分析认为,中共当局近期不断释放反腐上不封顶,不设限额等信号,实际已经在为“捉捕江泽民”进一步做舆论铺垫。

何清涟的评论文章指出,中国近两年的反腐被有意塑造成“传言先导模式”,得自前中共党魁毛泽东当年爱用的“吹风”之精髓。毛泽东当年如果要整某人,必先在小范围内开“吹风会议”,并下达文件,根据要整的对像之态度,确定下一步整人的战略与方向。

那么什么是“传言先导模式”?操作流程被网民们总结为“六步曲”,首先是传言四播,继而亲信及家人出事,接下来目标人物力图辟谣,然后陆媒、港媒或暗或明继续讨论,最终,当局公布、媒体跟进“扒皮”。

那么《人民日报》所指的“铁帽子王”到底是谁?外界都在等着中共当局走完“传言先导模式”六部曲,到时答案也将揭晓。

采访/朱智善 编辑/黄亿美 后制/舒灿

No ‘Iron-Cap Princes’ in 2015 Anti-Graft Probe

A state media, high-profile report of the last two days, claimed
there are no “iron-cap princes” in the anti-corruption campaign.
Website ifeng.com also published an article stating the tiger
to be hit this year will be comparable to last year.
Who are the “iron-cap princes”?
Outside analysts seem to reach a consensus.
That is the former general secretary of the CCP – Jiang Zemin.

People’s Daily commentaries said that
anti-corruption sees no “iron-cap princes”
and sets no cap on the quota on the 15th.

It also claimed that CCP unity is “seriously endangered
by the mutual penetration of corruption and politics”.
Thus there’s a serious political struggle that must be fought
on the 16th.

It’s also commented that corruption in China has been
ever intensified;
even during the height of a crackdown on corruption,
there are still individuals committing crimes their own way.

Who are the “iron-cap princes” referred to
by the state mouthpiece?

Current affairs commentator Li Tianxiao: “According to the
People’s Daily report, the “iron-cap princes” will be people
at the rank above Zhou Yongkang.

It won’t be many. I think other than Jiang Zemin,
no one else will match this title."

Commentator Xing Tianxin: “It is obvious that the anti-graft
will not end at the “Gang of Four".

There is no cap on the ranking and it is pointing at the
“iron-hat” princes.
Who has the power or authority to qualify
as an “iron-hat” prince?
They will be Jiang Zemin and Zeng Qinghong."

Iron-hat princes are princely titles of the Qing Dynasty.

They will be “passed on forever" through each succeeding
generation.
It is therefore a metaphor for the strength and security
of a title.

Economist and commentator He Qinglian wrote:
As for the iron-hat princes referred to by the People’s Daily,
the ones qualified for the title will be the two former general
secretaries, Jiang Zemin and Hu Jintao,
the three former prime ministers, Lee (Peng), Zhu (Rongji),
Wen (Jiabao), and former Politburo Standing Committee
member, also a princeling, Zeng Qinghong.

But measured by “the CCP leadership and unity is
seriously endangered by the mutual penetration of corruption
and politics," it seems only Jiang and Zeng will qualify.

Xing Tianxin: “Zeng Qinghong is the strategist of Jiang Zemin.
He was the direct operator of many ideas.
Neither of them have been hit.

There is no third person with similar and direct political
influence to the two of them."

Since Xi Jinping stressed ‘no cap’ in the anti-corruption
campaign in the Fifth Plenary Session of the Central
Discipline Inspection Commission, it has been speculated
the decisive point of winning the tiger hunt is approaching.
Critics believe super tiger king is about to appear.

Li Tianxiao: “According to a number of Xi Jinping’s talks about
no cap, complete elimination, or zero-tolerance,
and land slide victory in the anti-corruption, taken together,
they all refer to tigers bigger than Zhou Yongkang."

Analysts believe that the so-called no cap on ranking
and quota, signals it is a step further towards Jiang Zemin.

He Qinglian indicated in her commentary that anti-corruption
has been deliberately portrayed as a “mode lead by rumors”,
which was derived from Mao Zedong’s persecution tactic,
‘briefing’.
When Mao decided to target someone, a briefing meeting
would be conducted and documents issued.
Based on the attitude of the target,
the scheme of persecution was designed.

So what is this mode lead by rumors?
Netizens have summarized 6 steps in the mode:
Rumors followed by downfall of cronies and family,
the target denying the slandering rumors, media exposures,
and finally the authorities’ announcement
and media skinning the tiger.

As for exactly who are the iron-cap princes,
it is still yet to be revealed until the regime finishes
its “6-step mode lead by rumors”.

Interview/Zhu Zisan Edit/Huang Yimei Post-Production/Shu Can

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!