【禁闻】外媒:中共内斗激烈 改革希望不大

【新唐人2012年2月17日讯】王立军事件一下子把中共激烈内斗的内幕呈现在人们的面前,人们都在等待中共如何收场。但是,温家宝近期强调推进改革的言论却不断升温,号称“要用改革的办法破解难题”。那么,中共当权者自己真的想要改革吗?

《德国之声》发表标题为“中共内斗激烈 改革希望不大”的文章。其中写道:这几天在远离京城的四川省发生的事件,确定无疑的表明中共党内的巨大麻烦。……”

而温家宝日前在中南海主持召开五次座谈会,会上他对专家、学者说:“要用改革的办法破解难题。无论是经济结构性问题,还是分配不公问题、反腐败问题,都得靠改革、靠制度性建设才能从根本上加以解决。”

经济评论家草庵:“在目前的话,温家宝由于马上要卸任,他的政令还是难以出中南海。所以,在这方面看来,温家宝能够做出大的作为的话,除非是中国出现极大的混乱当中,否则他还是很难发挥重要的影响。”

当人们都希望中共储君习近平能像他父亲习仲勋一样,推动中共的政治改革,但习近平访美期间,在华府发表的“人权问题没有最好,只有更好”的讲话,可以说打破了众人对他的幻想。

经济评论家草庵指出,即使习近平接班后,中共还是会继续采取维稳的方式维护他的统治。

草庵:“关于习近平在接班后的动向,我想需要看两个方面,一个是中国百姓对中共的压力。中共一直是以维稳为首要,尤其在胡锦涛的十年。但是维稳成本太高,他难以继续维持下去。仅仅有百姓的压力还不行,另外还有一个党内的压力。所谓党内的压力就是党内民主的压力、党内对权力的竞争产生混乱对中共的压力。就在双方面的压力之后,习近平才可能进行一些政治改革的举动。”

资深媒体人高瑜认为,中国只搞经济改革,解决不了中国目前面临的各种问题。她表示,中国的利益集团现在就想保持现状,因为利益都被他们拿去了,只要给老百姓一点小恩小惠,老百姓不造反就成。所以,中国的一党专政问题必须解决,像前苏联、台湾那样改革,而台湾的改革代价最小。

高瑜:“温家宝讲了很多别人不讲的问题,比如普世价值、人权啊,现在直接讲政改。但是具体有哪些措施,没有看到他做过,是吧?你必须有行动来跟上。我认为就应该走台湾的路,解放报禁和党禁,这样才能真正有监督,才能真正治理腐败,而且中国的政治改革就这一步,没有其他路可走。”

德国媒体还指出,中国国内越来越多的抗议、通货膨胀、房地产泡沫等,都让北京的掌权者忧心忡忡。但是,美国的中国问题专家让人们不要期待北京会大胆改革,因为习近平及第五代人的代表首先要巩固的将是自己的权力。

新唐人记者易如、宋风、肖颜采访报导。

CCP Infighting Intensifies, Little Hope of Reform

The Wang Lijun incident has exposed to the world intense
infighting in the Chinese Communist Party (CCP).
People are waiting to see what happens to the CCP.

Premier Wen Jiabao’s talk of advancing reform recently
has heated up the situation further.
Wen touted to use reform to crack problems.
Does the CCP top power really want to carry out reforms?

Voice of Germany published an article entitled
“CCP infighting gets intense, little hope of reform”.
The article reports the incident recently in Sichuan has
definitely shown the great trouble existing within the CCP.”

Recently, CCP premier Wen Jiabao chaired five
symposiums, giving speeches to experts and scholars.
Wen said, “We should use reform to crack the problems.

No matter it’s problems of economic structure, or
inequitable distribution, or of anti-corruption.
All have to rely on reform and institutional constructions to
get fundamentally addressed."

Cao’an Jushi, economic critic: “Wen Jiabao is about to retire,
but it is still hard to issue his instructions to local authorities.
So, from this perspective, Wen cannot make big
accomplishments unless China is trapped into a great chaos.
Otherwise, it’s difficult for him to play an important role. “

The CCP crown prince Xi Jinping is expected to promote
political reform in China, as his father Xi Zhongxun did.
Yet, during a recent US visit, Xi’s quote on human rights,
“There’s no best, only better” burst the public bubble on him.

Cao’an Jushi believes that after Xi’s succession, the CCP
will still safeguard its rule in the way of stability maintenance.

Cao’an Jushi, “As to the trend after Xi Jinping’s succession,
I think that depends on two aspects.
One is the pressure that Chinese people put on the CCP.

The CCP has long prioritized the maintenance of stability,
especially in the ten years of Hu Jintao’s reign.
But the cost of stability maintenance is too high, it’s hard
for him to continue to sustain it.
Only the pressure from the people is not yet enough.
The other one is the pressure from within the CCP.
That refers to the pressure from democratic forces inside the CCP.
The pressure created by the chaos of CCP’s infighting.
Under pressures from two aspects, it may be possible for
Xi Jinpin to carry out some political reforms."

Gao Yu, veteran media professional, says economic reforms
cannot solve the varied problems that exist in today’s China.
China’s interest groups just want to keep the status quo,
for they have grabbed all the interests.
They take out petty favors to civilians with an aim to prevent
people’s rebellion.
Gao Yu thinks that China’s one-party dictatorship should be
gotten rid of.
Just like reforms carried out in former Soviet Union
and Taiwan. Taiwan paid the lowest price for its reform.

Gao Yu: “Wen Jiabao spoke of many issues that
other officials never mentioned.
Such as universal values, human rights, and now,
he directly talked about political reform.
But what are the concrete measures? We’ve never seen his
actions, have we? You should put it into practice.
I think China should take the same path as Taiwan’s
lift bans on the media and on political parties.
Only by doing this can the country have real watchdog
journalism, and can corruption be truly resolved.
What’s more, for China’s political reform, this is the only
way out, there’s no other alternative."

German media sees the Beijing regime is in a stew with
increasing mass protests, inflation, property bubbles, etc.
However, U.S. experts on China tell the public not to expect
Beijing to make any bold reforms.
For Xi Jinping and the fifth generation of representatives,
the first thing will be strengthening their own power.

NTD reporters Yi Ru, Song Feng and Xiao Yan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!