【禁聞】「境外勢力滲透」多中共高官子女

【新唐人2014年06月18日訊】日前,中紀委批評「中國社會科學院被境外勢力滲透」,要求中國最高社會科學智囊「保持高度政治敏感性」。有評論指出,事實上,勾結境外勢力最多、出賣國家利益最多者,就是中共高官子女。

中紀委駐「中國社科院」紀檢組組長、原中宣部副秘書長張英偉,6月10號在「社科院」內部會議上指控:「每逢敏感時期」,社科院就會有「不法勾連活動」,「接受境外點對點滲透」,穿上學術隱形外衣,「利用互聯網炮製跨國界的歪理」等。張英偉要求全院「高度保持政治敏感性」。

張英偉的講話引起輿論關注,有人認為張英偉意有所指。

5月3號,「社科院哲學所」研究員徐友漁,因參加「六四25週年研討會」後被刑拘,「六四」之後徐友漁被取保候審。

香港《東方日報》發表社論指出,事實上,對中共政權造成最大破壞的並不是這些知識份子,而是那些勾結「境外勢力」的高官子女。

香港作家、自由撰稿人張成覺:「差不多所有的政治局常委,政治局委員子女、孫子一輩絕大多數都在外國,而且有的做生意,有的也都家財萬貫。所以要說出賣民族利益,勾結境外勢力其實就是他們自己。」

2010年,媒體曝光前中共國家副主席曾慶紅兒子曾偉,在澳大利亞悉尼購買一幢價值3,200萬美元的豪宅。當年4月澳洲「費爾法克斯」(Fairfax)媒體證實,曾偉2009年以投資移民獲得永久居民的簽證。

1992年時任中共中央總書記的江澤民手握黨政軍大權後,讓在海外的大兒子江綿恆趕快回國「悶聲大發財」,江綿恆很快贏得了「中國第一貪」的頭銜。

中共的一份統計數據顯示,目前中國「裸官」人數超過118萬,這些「裸官」包括行政機構領導、地方機構官員,還有很多國企的領導。

中國資深法學專家趙遠明指出,中共官員把自己的家屬子女都送到國外,自己在中國當裸官,他們才是真正被「境外勢力滲透」了。

中國資深法學專家趙遠明:「境外勢力在中共政權下往往包含一種貶義,或者是暗含一種你接受境外勢力,從事有關間諜、刺探情報等等這方面的問題,從現實來看的話,真正向境外勢力透露信息的,透露國家機密的這樣的人,往往都是擔任要職的人員。」

西方媒體近年來也不斷揭露中共政要的子女,拿西方投資銀行大筆金錢,充當他們的耳目。美國《紐約時報》早前多次披露,任職於跨國投行的中共高官子女有上百人,如退休的中共政治局常委吳邦國的女婿馮紹東、或江澤民孫子江志成等,都曾在國際投行工作。

趙遠明:「現在香港、美國都出現很多,大的金融機構,大的銀行都做出計劃,就是要僱傭高幹的子女,好比官二代、富二代,進他們銀行或者進他們甚麼機構,就是為了一是往中國滲透,在政治方面,二來,可以更好的做生意。可以通過幹部子女,在經濟上撈取更多的好處。」

此外,報導說,某家德國投行更延攬中共省部級官員的子女20多名、政治局委員以上官員的子女10多人。在眾多國際投行背後,都有著中共官員子女或女婿、媳婦的身影。

《東方日報》評論指出,國際投行在招聘官二代、太子黨時,不是看中他們的金融專長,而是看中他們獨特的高層人脈以及獲取內幕消息的能力。他們僱用一個背景深厚的官員子女,往往可能帶來數十億美元的利潤,而太子黨們也能從每一筆交易中獲得上千萬美元的收益,可說互惠互利。

評論表示,中共第五代領導人要清查「境外勢力」在中國的影響,但對真正賣國的政要子女卻網開一面,這如何讓人心服口服?更荒謬的是,類似現象早已存在20多年,如今美國已開始調查國際投資銀行聘請中共高幹子弟的情況。不過,這些中共太子黨從國際投資銀行退出後,目前又獲得了中資投行的爭相聘用。

採訪編輯/李韻 後製/葛雷

CCP Think Tank Infiltrated by Foreign Power.

The Chinese Communist Party (CCP) Central Commission
for Discipline Inspection (CCDI) commented that the
Chinese Academy of Social Sciences (CASS) has been
subject to foreign infiltration.

A CCDI senior official demanded the think-tank
“remain highly alert to political sensitive issues”.

Commentators said it is the children of CCP officials with the
most connections to foreign power betraying state interests.

Zhang Yingwei, vice director of the Propaganda Department,
spoke at an internal CASS conference on June 10.

Zhang said, on sensitive dates, there is always “illegal
collusion” and “foreign infiltration” inside CASS.

Zhang criticized that some had “fabricated false theories
using the Internet” as a form of academic research.

He demanded that the think-tank stay vigilant to politically
sensitive issues.

Zhang’s words have drawn wide media attention.

Some believe that those comments are made against
some specific issues.
On May 3, a CCAS scholar in its philosophy branch, was at
a seminar on the 25th anniversary of June 4 and got arrested.

After June 4, Xu was released on bail for awaiting trial.

A Hong Kong’s Orient Daily News editorial said, the biggest
threat to the CCP comes from the offspring of party bigwigs
who are closely connected with “foreign power”, instead of
those intellectuals.

Zhang Chengjue, Hong Kong freelance ”Most of the CCP
Politburo Standing Committee family members live overseas.

Some are running businesses and many of them are
extremely rich.

So, when talking about betraying our state interests and
colluding with foreign power, the culprit is the CCP itself.”

In 2010, media said Zeng Wei, son of Zeng Qinghong, former
CCP vice president bought a home in Australia for $32 million.

In April 2012 Australia’s media confirmed that Zeng Wei
was a permanent resident of Australia as an investor.

When Jiang Zemin came to power in 1992, he asked his eldest
son Jiang Mianheng to return home to earn money secretly.

Shortly afterwards, Jiang Mianheng became known by Chinese
as “China’s most corrupt individual”.

CCP official statistics show that, currently there are
over 1.18 million “naked officials” in China.

Many are directors of administrative offices, local government
officials and executives of state-owned companies.

Zhao Yuanming, a senior Chinese legal scholar, said many
CCP officials sent their family members to foreign countries
and stayed in China as “naked officials” by themselves.
Those are the real ones that “are infiltrated by foreign power”.

Zhao Yuanming ”Foreign power is mostly a pejorative
term when used by the CCP.

It indicates spying activities for other countries by
an individual or a group.

Realistically, those who can really reveal information or state
secrets to foreign powers are usually the ones in senior jobs.”
More recently, foreign media have reported how offspring of
CCP are highly paid informers of western investment banks.

New York Times reported several times that hundreds of CCP
high officials’ offspring are in international investment banks;

These include former Politburo Standing Committee Wu
Bangguo’s son-in-law Feng Shaodong, Jiang Zemin’s
grandson Jiang Zhicheng and many others.

Zhao Yuanming ”That happens a lot in Hong Kong
and America.

Major financial organs and banks make plans to hire
offspring of CCP bigwigs.

Those banks or offices hire the princelings to
infiltrate China’s political circles.

It makes their businesses easier, so they can make more
money by using them.”

Apparently a German investment bank hired offspring from
20 provincial-level CCP officials and 10 Politburo members.

Children, sons and daughters-in-law of CCP officials
are seen in many international investment banks.

Orient Daily News commented that, when hiring officialings
and princelings, those banks prefer their connections with
high-level CCP officials and ability to get insider information,
rather than their expertise in finance.

They can make billions of dollars by hiring simply one
individual with a strong political background in China.

Those princelings can also earn tens of millions of dollars
in each deal.

That is how banks and princelings benefit from each other.

Commentators said, the CCP’s fifth-generation leader group
hopes to eliminate “foreign power” in China.

However, how can they convince the Chinese people if they
ignore bigwig offspring, the real betrayers of the country?

A more ridiculous fact is that, the phenomenon had been
there for 20 years.

Finally the United States has begun to investigate the issue.

Now those CCP princelings are popular among Chinese
investment banks after quitting international ones.

Interview & Edit/LiYun Post-Production/GeLei

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!