【禁聞】父子官殤 周濱和「小夥伴們」被控

【新唐人2014年04月19日訊】進入2014年以來,前中共政法委書記周永康的兒子周濱,不斷被推上前臺。周濱的「小夥伴們」——原四川省文聯主席郭永祥之子郭連星、以及原國務院國資委主任蔣潔敏之子蔣峰,也都被當局控制。有評論分析,中共對周永康的調查已從橫向延伸到縱向,相信周永康案很快會揭曉。

日前中紀委監察部網站發消息說,四川省「文聯」原主席郭永祥利用職務便利為他人謀利,本人「或通過其子」收受巨額賄賂,並為其子經營活動謀利,道德敗壞。「其子」是指成立「北京匯潤陽光能源科技有限公司」的郭連星。

而悠遊於官商兩界的所謂「神秘商人」周濱,已經在去年12月1號被專案組帶走,至今4個多月。在周濱被帶走的前後,中共前國資委主任蔣潔敏的兒子蔣峰,和郭連星等人都被採取了強制措施。

有報導說,去年11月25號,當周濱得知自己可能被控制前,已委託了律師。但官方至今沒有披露周濱及他的親屬涉嫌違法犯罪的情況。

旅美原大陸歷史學教授劉因全分析,隨著周永康在四川、湖北、政法和「中石油」的「馬仔」紛紛落馬,最近又曝出他的親屬、以及親信的家族等貪腐問題,劉因全相信,「周永康案」很快會揭曉。

旅美原大陸歷史學教授劉因全:「在這個時候,再放出這種消息,就說明周永康案可能很快就會揭曉了,很快就會公布了。人們都知道,他們的兒子都是做生意,打著他老子的名義、旗號來斂財,他們做了很多這些事情,所以公布他兒子的事情,當然就是為公布他老子的事情來做準備。」

去年底,已有消息透露,周永康兒子周濱因貪腐上千億被刑拘,面臨起訴,並可能獲判死刑。當時多家外國媒體披露,周永康家族透過周濱及周濱妻子王婉一家,多年來從「中石油」獲利至少約980億人民幣。

大陸媒體說,周濱、郭連星、蔣峰除了「利用父親職權」之外,還藉助於父輩們所編織的利益網,彼此相互勾結、互為同謀。

報導援引知情人士的消息說,周濱、郭連星和蔣峰成年後,在生活中相識,也在工作和生意場上勾連頗多。這種交集,緣於他們父輩多年建立起來的各種深厚關係。

郭連星1971年出生時,父親郭永祥還是山東「勝利油田」的一名普通工人。而1972年出生的周濱,父親周永康當時是遼河石油會戰指揮部地質團區域室的大隊長。

周父出任四川省主要領導後,郭永祥成為他的「大秘」,案發前,郭由副省長退居二線為省「文聯」主席﹔周父被調任中央後,蔣潔敏從青海被調回「中石油」,不久,立即擔任「中石油」董事長等職務。事發前,蔣潔敏出任國務院國資委主任。

報導還披露,周父調任北京後,曾親自打電話給中國最大黑社會頭目劉漢,要他照顧好周濱。最近「劉漢案」被深度挖掘,他幕後的保護傘直指周濱。

中國資深法學專家趙遠明指出, 中共官員的子女全都在利用父輩職權攫取國家的財物,而這些父輩們也在藉助官場上的影響面,給他們提供斂財的便利。

中國資深法學專家趙遠明:「如果他不利用這個權力,利用這個關係,他不可能0310巧取豪奪國有資產,榨取人們的血汗,所以說隨著肅清貪腐這個行動,越來越深入,他挖的越來越深,貪官不光是貪官本人,他的家屬,他的子女都會隨著肅清貪腐運動逐漸露出水面。」

趙遠明表示,不管習、李出於權鬥肅清政敵進行反腐,還是其他原因,這種從橫向到縱向的深挖方式,確實能震懾一部分貪官。

趙遠明:「因為你不深挖他的根,現在很多貪官他貪的錢,夠他子女吃幾輩子的,所以一個人進了監獄後,他說反正我一下子夠了,值了。所以你在肅貪腐的時候一定要不留情面,不光橫向要挖,縱向的,也就是他家屬的也要挖,只有這樣,才能夠第一給他們犯罪行為予以打擊和懲戒。」

趙遠明指出,因為中共官員貪污的這個錢財都是國有的,屬於全國老百姓,所以不能讓這些貪官污吏們作為私人財產,給捲跑了。

採訪編輯/李韻 後製/黎安安

Zhou Yongkang’s Corruption Connections Are Tackled

Former Communist security tsar Zhou Yongkang’s son Zhou
Bin has been pushed into the graft probe since the start of 2014.
Zhou Bin’s young allies such as Guo Lianxing and Jiang Feng
have also been investigated.
Guo Lianxing is the son of former Sichuan Federation of
Literary and Art Circles (SFLAC) Chairman Guo Yongxiang.
Jiang Feng is the son of former state assets auditor Director,
Jiang Jiemin.
Analysts believe that the investigation of Zhou Yongkang has
been extended to all areas and will soon be announced
by the regime.

The recent news from the state supervision office stated that
former Chairman of SFLAC, Guo Yongxiang, was morally
corrupt, using his position and through his son to collect bribes.
His son was referred to Guo Lianxing, the founder of a
Beijing technology firm.

Zhou Bin is known as a mysterious merchant wandering freely
amongst the officials and business circles.
He was taken away by the special task force over 4 months
ago in December 2013.
Around the same time, Jiang Feng and Guo Lianxing were also
taken away.

It is reported that Zhou Bin commissioned a lawyer on
November 25 when learning that he could be detained.
However, the regime has not revealed any alleged crimes of
Zhou Bin and his relatives.

Former history professor Liu Yinquan analyzes, with Zhou
Yongkang’s fans in,the security sector and oil sector in Sichuan,
Hubei, being sacked, as well as the relatives of all the relevant
individuals, Zhou Yongkang’s case will soon be announced.

Liu Yinquan, former history professor: “News like this being
exposed at this time indicates that Zhou Yongkang’s case may
soon be unveiled.
Everyone knows that these younger generations are all in the
businesses, collecting money in the name of their fathers.
Exposing of the sons, of course is to prepare for exposing
their fathers."

Late last year, news revealed, Zhou Bin was detained for being
involved in corruption of hundreds of billion.
The prosecution could lead to a death penalty for Zhou Bin.

Overseas media also reported that Zhou Bin’s family have
profited through PetroChina by at least 98 billion yuan.

Mainland media said that Zhou Bin, Guo Lianxing and Jiang
Feng have profited through their fathers’ positions and chains
and networks of interest. They have colluded together.

Zhou Bin, Guo Lianxing and Jiang Feng were reportedly
acquaintances and had close relationship in business.
Their interactions are due to the years of profound relationships
between their fathers.

Guo Lianxing was born in 1971 when his father Guo Yongxiang
was an ordinary worker at Shengli Oilfield, Shandong.
Zhou Bin was born in 1972 when his father Zhou Yongkang was
the technician captain of Liaohe Petroleum Geology Group Battle
Command area room.

After Zhou Yongkang became the leader in Sichuan,
Guo Yongxiang became his main secretary.
After Zhou Yongkang was promoted to the central, Jiang Jiemin
was transferred from Qinghai Back to PetroChina, and promoted
to be the Chairman of PetroChina.

Prior to Zhou Yongkang being detained for investigation,
Guo became the Chairman of SFLAC, and Jiang became
the state asset audit Director.

It is also reported that after Zhou relocated to Beijing, he called
Liu Han, the largest underworld leader of China, and asked him
to take good care of Zhou Bin.

Liu Han』s case is recently targeted and Zhou Bin was believed
to be the umbrella behind his underworld organization.

Legal expert Zhao Yuanming indicates that the Communist
officials’ offspring are involved in the graft scandal from
exploiting their fathers’ power.

These senior officials have also used their political influences
to provide the youngsters with money-making convenience.

Zhao Yuanming, legal expert: “It is power that provides the
convenience to rip off the state assets and the peoples’ hard
earned money.
When the anti-corruption digs deeper, it will involve not just
the corrupt officials, but also their relatives.
They will surface along with the anti-corruption activities."

Zhao Yuanming says that regardless of the motivation of
Xi Jinping’s anti-corruption, perhaps to eliminate political
opponents, this deep root cleaning out to all corners will
surely deter certain corrupt officials.

Zhao Yuanming: “Many corrupt officials have accumulated so
much wealth that it could cover several generations.
The anti-corruption has to go deep and towards all directions
without any hesitation.
Only when their relatives are also tackled will their crimes be
truly punished."

Zhao Yuanming explains that the corruption is about state
assets, which belong to the entire Chinese.
None of the money should go along with the disappearance of
the corrupt officials.

Interview & Edit/Li Yun Post-Production/Li An’an

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!