【禁聞】茅于軾:中國離世界大國還很遠

【新唐人2012年8月22日訊】甚麼是中國的大國地位?大陸著名經濟學者茅于軾,在最近發表的博客文章中,從「政治體制」、「對人類文明的貢獻」和「人權」等多個方面衡量,他認為,中國離「世界大國」還遠得很。讓我們來聽聽他是怎麼說的。

著名自由派經濟學者茅于軾,19號在他的博客上發表文章,題為「甚麼是中國的大國地位?」

文章指出,中國在國際關係中越來越自我感覺良好,經常以大國的身份發言。「對此我國表示密切關注」是很常用的一句外交辭令。近年,中國更加強了軍備,與鄰國之間的關係正在起本質性的變化。茅于軾質疑,這樣的變化,是否有利於中國的長遠發展和國際秩序的維護。

大陸經濟學者茅于軾:「不過這個問題也不是現在的問題,就是一直下來就是這麼一個問題。就是講,中國現在GDP佔了世界第二位了,但是為甚麼我們成不了世界大國?這個問題是值得我們思考。」

茅于軾從各個方面指出中國存在的問題。首先,他說,尊重人權普世價值是國際潮流,但中國始終與國際社會格格不入。

茅于軾:「別的世界大國都是承認普世價值、承認人權,我們跟他們不一樣。我看到的問題很多,國內的政府和老百姓的衝突,那就是不尊重人權造成的;重慶的公安局長(王立軍)都沒有安全感,這就是沒有人權;一個公安局長都沒有安全感,你說老百姓有甚麼安全呢?」

針對「王立軍出逃美領館」引出「谷開來殺人案」,茅于軾認為,中共執政以來,政府經常淪為一個家庭的權力工具。

茅于軾:「重要問題是,整個重慶市政府的公安系統,很多最重要的人都為谷開來隱瞞事實。這些人都是政府的公務人員,包括趙曉軍﹔這恐怕也不光是薄熙來的問題,可能還有別的問題。這個中國政府的根本問題就是,公權被家勢壟斷了。」

為甚麼中國離世界大國還遠得很?茅于軾進一步指出,中國有13億多人口,但是,對人類文明的貢獻太小,甚至比不上一些小國。所有重大的發明都不是中國大陸人發明的。另外,中國對世界各國的百姓不具吸引力。

茅于軾:「比如說很少人願意移民到中國來,相反中國人都想移民到外國去,中國的護照很難得到免簽,中國離世界大國還遠著呢!」

茅于軾還表示,中國要在世界舞臺上有發言權,受人尊重,就要立足於全球的眼光,公正,全面的考慮問題。要把百姓的人權和安全放在首位。擺脫過去老一套,探討人類面臨的新環境,和新的解決辦法。這才是中國應該有的大國立場。

茅于軾:「人民的利益和國家的利益有的時候會發生衝突,這個時候應該犧牲國家利益保護人民的利益,現在我們(當局)做事情往往是相反的,犧牲了人民的利益去保護國家利益。再具體一點,甚麼是國家的利益,說到底就是那些領導人和外交家的利益,這就是問題的本質。」

目前「甚麼是中國的大國地位?」文章,在茅于軾的新浪博客已搜尋不到。茅于軾表示,過去他發表的文章沒有被刪過,這明顯表示中國對輿論的控制越來越嚴厲。

茅于軾:「這顯然是不好的事,這是違反世界潮流的,新聞檢查這是最臭的事情了。」

茅于軾最後表示,檢查言論是中共花了幾千萬塊錢搞出來的「維穩」之一, 他認為,中共越搞越多維穩項目,卻越維越不穩。

採訪編輯/梁欣 後製/鍾元

Mao Yushi: China is Nowhere Near The Standard
Of a World Power

What is China’s great power status? Mao Yushi, China’s
renowned economist recently published an article in his blog.
Assessment criteria included “political system",
“contribution to human civilization" and “human rights".
Mao Yushi concluded that China is still far from
being a world power. Let’s see what he can tell us.

Famous liberal economist Mao Yushi posted an article
in his blog on August 19th .
The article was titled, “What is China’s great power status?"

The article said that China has increasingly felt good about
itself in international relations, speaking like a leading power.
A common diplomatic discourse of China’s authorities is
“China will follow closely on this issue.”
In recent years, China has increased military build-up.

The move has essentially changed the relations with
its neighboring countries.
Mao Yushi questioned if such changes would be conducive
to China’s long-term development and international order.

Mao Yushi: “This is not a new problem, which has existed
for a long time. That is, China is the second largest country by GDP.
But why are we still unable to become a world power?
This is a question worth thinking about.”

Mao Yushi commented on each aspect of problems that
exist in China.
Firstly, he said that respect for human rights is a world trend,
which however, is alien in China.

Mao Yushi: “Other world powers all identify universal values
and human rights, but it’s different in China. I’ve noticed a lot of problems.
China’s government clashed with civilians. The clashed were
caused exactly because of lack of respect for human rights.
Even Chongqing’s police chief (Wang Lijun) hasn’t had a
sense of security, which is just a lack of human rights.
So for an ordinary citizen, how can he have a sense
of security?”

Wang Lijun’s fleeing to the U.S. Consulate uncovered
the murder case of Gu Kailai.
Mao Yushi remarked that since China was ruled by the
Chinese Communist Party (CCP),
the regime has often been used by some specific family
as a tool of political power.

Mao Yushi: “An important issue lies within Chongqing’s
police system.
Many top and senior officers covered up facts
to protect Gu Kailai.
They all are public servants of the government,
including Zhao Xiaojun.
It’s probably not just a problem related to Bo Xilai,
other issues may have been involved too.
The fundamental problem with China’s government is that
public rights are monopolized by family powers.”

Why is China still a long way from being a world power?

Mao Yushi interpreted that China, with over 1.3 billion people,
contributes too little to the human civilization.
It even falls behind some small countries. Inventors of
all major inventions are not from mainland China.
Moreover, China is unattractive to the world’s people.

Mao Yushi: “For example, very few people are willing to
emigrate to China.
On the contrary, all the Chinese want to emigrate abroad.

It’s hard to get visa-free access holding a Chinese passport.
China is nowhere near being a leading power! “

Mao Yushi adds that if China wants its word to carry weight
and be respected in the world, it has to justly and roundly consider issues with a global vision.
People’s human rights and safety should be placed first.

It should get rid of old ways while exploring new approaches
in new environment to tackle problems.
That is the stance that China should take as a world power,
Mao Yushi remarked.

Mao Yushi: “Conflict may arise sometimes between
people’s interests and national interests.
At this time, national interests should yield to the peoples’.
But now, here in China is often the opposite.
People’s interests are sacrificed for national interests.
More specifically, what is the national interests?
In short, it’s the interests of those leaders and diplomats.
That’s the essence of the problem."

Now in Mao Yushi’s Sina blog, readers cannot locate
the article “What is China’s great power status?.”
Mao Yushi said that his articles were not removed in the past.

So the removal clearly indicates that China’s authorities
has tightened control over public opinion.

Mao Yushi: “This was obviously bad, it’s against world trends.
News censorship is the lousiest thing."

Mao Yushi said, censorship on speech is one of projects
of the CCP’s costly “stability preservation”.
He concluded that the more stability maintenance projects
the CCP launches, the more unstable the regime is.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!